Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:6

Context
NETBible

(Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 1  him.) 2  Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 3 

NIV ©

biblegateway Joh 8:6

They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.

NASB ©

biblegateway Joh 8:6

They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.

NLT ©

biblegateway Joh 8:6

They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.

MSG ©

biblegateway Joh 8:6

They were trying to trap him into saying something incriminating so they could bring charges against him. Jesus bent down and wrote with his finger in the dirt.

BBE ©

SABDAweb Joh 8:6

They said this, testing him, so that they might have something against him. But Jesus, with his head bent down, made letters on the floor with his finger.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:6

They said this to test him, so that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.

NKJV ©

biblegateway Joh 8:6

This they said, testing Him, that they might have something of which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger, as though He did not hear.

[+] More English

KJV
This
<5124>
they said
<3004> (5707)_,
tempting
<3985> (5723)
him
<846>_,
that
<2443>
they might have
<2192> (5725)
to accuse
<2723> (5721)
him
<846>_.
But
<1161>
Jesus
<2424>
stooped
<2955> (5660)
down
<2736>_,
and with [his] finger
<1147>
wrote
<1125> (5707)
on
<1519>
the ground
<1093>_,
[as though he heard
<4364> (5740)
them not
<3361>_].
NASB ©

biblegateway Joh 8:6

They were saying
<3004>
this
<3778>
, testing
<3985>
Him, so
<2443>
that they might have
<2192>
grounds for accusing
<2723>
Him. But Jesus
<2424>
stooped
<2955>
down
<2736>
and with His finger
<1147>
wrote
<2608>
on the ground
<1093>
.
NET [draft] ITL
(Now they were asking
<3004>
this
<5124>
in
<3985>
an attempt to trap
<3985>
him
<846>
, so that
<2443>
they could bring
<2192>
charges
<2723>
against him
<846>
.) Jesus
<2424>
bent down
<2955>
and wrote
<1125>
on
<1519>
the ground
<1093>
with his finger
<1147>
.
GREEK
[[[touto
<5124>
D-ASN
de
<1161>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
peirazontev
<3985> (5723)
V-PAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
ina
<2443>
CONJ
ecwsin
<2192> (5725)
V-PAS-3P
kathgorein
<2723> (5721)
V-PAN
autou]
<846>
P-GSM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
katw
<2736>
PREP
kuqav
<2955> (5660)
V-AAP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
daktulw
<1147>
N-DSM
kategrafen
<1125> (5707)
V-IAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn]]
<1093>
N-ASF

NETBible

(Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 1  him.) 2  Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 3 

NET Notes

tn Grk “so that they could accuse.”

sn This is a parenthetical note by the author of 7:538:11.

tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagrafw) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA